Izrazi „skibidi“, „tradwife“ i „delulu“ su među novim rečima koje su ove godine uvrštene u Kembridžov rečnik, što ukazuje na sve veći uticaj TikTok generacije na engleski jezik. Ova pojava nije samo prolazni internet trend; izdavači rečnika smatraju da su ovi neologizmi tu da ostanu. Kolin Makintoš, menadžer leksičkog programa, ističe da internet kultura menja jezik i da je fascinantno posmatrati taj proces. „Nije svakodnevna stvar da reči poput ‘skibidi’ i ‘delulu’ uđu u Kembridžov rečnik, dodajemo ih samo kada procenimo da imaju trajnu vrednost“, navodi on.
Reč „skibidi“ postala je popularna među mlađim generacijama, posebno zahvaljujući viralnom animiranom serijalu „Skibidi Toilet“ na YouTube-u. Ovaj izraz koristi se kako bi se naglasila neka izjava i može značiti „kul“, „loše“ ili se koristiti bez stvarnog značenja, često iz šale. Takođe, „skibidi“ je našao mesto u popularnoj predstavi „Skibidi Hajduci“ u Pozorištu mladih u Novom Sadu.
S druge strane, pojam „tradwife“ (tradicionalna supruga) odnosi se na konzervativne influenserke koje na društvenim mrežama promovišu posvećenost mužu, deci i domaćinstvu. Ovaj izraz je prisutan od 2020. godine i Kembridžov rečnik ga definiše kao „osobu koja o tome objavljuje na društvenim mrežama“. Ovaj trend odražava povratak tradicionalnim porodičnim vrednostima, ali je i predmet debate o ulogama žena u modernom društvu.
Izraz „delulu“, skraćenica od „delusional“ (zaluđen, u zabludi), manje je kontroverzan, ali je snažno povezan sa „post-istinom“ i svetom u kojem su lična uverenja važnija od stvarnosti. Kembridž ga definiše kao „verovanje u stvari koje nisu realne ili istinite, obično zato što tako želite“. Ovaj termin se pojavio pre više od deset godina kao uvreda za ekstremne K-pop fanove koji veruju da će imati priliku da budu u vezi sa svojim idolima. Danas je popularan TikTok slogan „delulu is the solulu“ (zabluda je rešenje), dok se „delulu with no solulu“ („zabluda bez rešenja“) koristi i u političkom govoru, kao što je to nedavno učinio australski premijer Entoni Albaniz.
Osim ovih reči, Kembridžov rečnik je uvrstio i „broligarchy“ ili „broligarhija“, termin koji se odnosi na malu grupu veoma bogatih i moćnih muškaraca u tehnološkoj industriji koji imaju ili žele politički uticaj. Ovaj izraz se stvorio spajanjem reči „bro“ (brate) i „oligarchy“ (oligarhija).
Još jedan interesantan pojam je „mouse jiggler“, uređaj ili softver koji pomera kursor miša kako bi izgledalo da zaposleni radi, iako to zapravo ne čini. Takođe, „work spouse“ označava blizak odnos dvoje kolega koji se međusobno podržavaju i veruju jedno drugom, često se koristeći ovaj izraz kako bi se opisale bliske, ali ne romantične veze na radnom mestu.
S obzirom na sve veći uticaj društvenih mreža na jezik i kulturu, jasno je da će se trendovi nastaviti razvijati, a novi izrazi će se pojavljivati kako se menjaju načini komunikacije među ljudima. Ovi neologizmi često odražavaju promene u društvenim normama i vrednostima, kao i načine na koje se ljudi povezuju i izražavaju u digitalnom svetu. Važno je pratiti ove promene, jer one ne samo da oblikuju naš jezik, već i način na koji razumemo svet oko nas.
U ovom kontekstu, Kembridžov rečnik igra ključnu ulogu u dokumentovanju ovih promena, pružajući uvid u to kako se jezik razvija u skladu sa savremenim društvenim kretanjima. Ova evolucija jezika nije samo stvar reči, već i odraz kulturnih i društvenih promena koje oblikuju našu stvarnost.