„Srpsko srce Johanovo“ pisao sam kao da mi je neko diktirao

Marija Đorđević avatar

Beograd – Književnik Veselin P. Dželetović je izjavio da je poemu iz koje je nastao njegov roman „Srpsko srce Johanovo“ napisao za svega dva sata. Uveren je da je dobio „zadatak“ za njeno stvaranje, smatrajući da je takav tekst bilo nemoguće napisati u tako kratkom vremenskom periodu. Na promociji u SKC Delfi, Dželetović je za Tanjug rekao da je poema, duga pet stranica A4 formata, nastala gotovo u jednom dahu.

On je istakao da, zbog malog obima, poema nije mogla biti objavljena kao zasebna knjiga, pa ju je postavio na internet, gde je privukla veliku pažnju čitalaca. „Stotine i hiljade ljudi su pročitali tu poemu. Oni su me zvali i jednostavno su me naterali da te gorke stihove pretočim u roman“, rekao je Dželetović. Kako je dodao, roman je potom počeo da živi svoj život, koji ni sam nije mogao da predvidi.

Roman „Srpsko srce Johanovo“ doživljava veliki uspeh, sa 34 izdanja, prevođenjem na 17 jezika i ekranizacijom. Dželetović je naglasio da iza njega ne stoji nijedna institucija ili država. „Kao da neko ide ispred mene i otvara sva vrata da bi se ta istina saznala“, rekao je on. Govoreći o filmu „Žetva“, koji je nastao prema njegovom delu, Dželetović je ocenio da je publika dobro reagovala, dok su kritike uglavnom dolazile od onih koji film posmatraju kroz političku prizmu.

On je istakao da u filmu nema mržnje, što mu je bilo najvažnije. „Film je topla ljudska priča o Nemcu koji usvaja dečaka, čoveka čije srce nosi“, rekao je Dželetović. On se osvrnuo i na reakcije čitalaca, ističući komentar jednog od njih da je „to roman koji se čita u jednom dahu, a kad ga pročitate, ostanete bez daha“.

Roman „Srpsko srce Johanovo“ je objavljen 2009. godine i prati Johana Vagnera, koji nakon transplantacije srca kreće u potragu za poreklom svog donora. Njegovo istraživanje vodi ga u AP Kosovo i Metohiju, gde otkriva sudbinu Srbina čije srce nosi, kao i posledice ratnih događaja u pokrajini. Dželetović je dodao da mu posebno znači to što se roman i posle 16 godina čita i deli među čitaocima.

Na pitanje o ekranizaciji, Dželetović je izrazio zadovoljstvo izborom glumaca, među kojima su Metju Maknalti i Angus Makfadjen. „Film je uradio ono što je moglo da se uradi. Uvek može bolje, ali veliki uspeh je što je uopšte snimljen“, rekao je Dželetović, dodajući da je „Žetva“ prvo ekranizovanje priče iz njegovog romana i da je nastala uprkos brojnim pritiscima, pretnjama i poteškoćama.

On je naveo da roman sada ulazi u novu fazu zahvaljujući objavljivanju u Laguni, koja je preuzela njegovo izdavanje posle 16 godina samostalnog života među čitaocima. „Odmah su prihvatili roman, iako to nije nova knjiga. Već su mi javili da je dato u štampu drugo izdanje nakon prvog tiraža od 5.000 primeraka“, rekao je Dželetović.

Njegova dela su prepoznata i cijenjena, a Dželetović je svestan uticaja koji njegova literatura ima na čitaoce. Njegova sposobnost da prenese emocije i ljudske sudbine kroz pisanu reč doprinela je njegovoj popularnosti i dugotrajnom uspehu. U svetu književnosti, gde se često susreću izazovi i prepreke, Dželetović je uspeo da ostvari svoj cilj i dotakne srca mnogih čitalaca, što je najvažnije za jednog pisca.

Kroz roman „Srpsko srce Johanovo“, Dželetović istražuje teme identiteta, potrage za poreklom i emocionalne povezanosti koja prevazilazi granice. Ova dela ne samo da su književno značajna, već i društveno relevantna, pružajući uvid u složene ljudske sudbine i istorijske kontekste.

Marija Đorđević avatar